Дом на перекрестке - Страница 143


К оглавлению

143

В эту секунду меня по щиколотке постучала мягкая лапка.

— Мяу! — многозначительно сказал Филя и показал глазами на лирелла. Я вопросительно приподняла брови, и кот снова выразительно глянул на Эрилива. — Мя-у!!!

— Гм. Эрилив, а твоя невеста далеко отсюда? Ну… Она не очень расстроена, что ты будешь тут жить какое-то время? — осторожно закинула я удочку, поняв намек Филимона.

— Очень далеко, к сожалению. Но она все понимает и ждет меня.

— А, — я поскучнела. Нет, значит, он не Ив. Но есть еще один вопрос, а то меня любопытство мучает. — Эрилив, а как…

Я хотела спросить, как зовут его невесту, но не успела. Сзади раздались быстрые шаги, и подошел один из телохранителей короля Албритта.

— Леди, маркиз Аткинс очень просит вас зайти к ним в переговорную.

— Хорошо, — я покладисто кивнула и отправилась вслед за ним. Он открыл мне дверь, предварительно постучав, я вошла. Эрилив остался снаружи.

Глава 11

За длинным столом сидели князь с сыновьями, граф Мавэ, король Албритт, граф Илизар и придворный маг Маркис. А на поверхности стола были расстелены карты, лежали какие-то бумаги. Вся доска для записей на стене была исписана и разрисована какими-то схемами.

— Леди, присаживайтесь. У нас к вам разговор, — Албритт жестом указал мне на стул.

— Я слушаю, — я присела и сложила перед собой руки.

— Прежде всего, леди, еще раз выражаем вам нашу с князем благодарность за организацию этой встречи. Ваша помощь неоценима. И сразу же хочу вас спросить, не возражаете ли вы, если это не последняя наша встреча в вашем доме? Разумеется, так же неофициально и инкогнито.

— Нет, не возражаю, Ваше Величество, Ваша Светлость, — я вежливо кивнула. — Я буду рада оказать вам содействие, насколько это в моих силах.

Ха, можно подумать они ждали от меня другого ответа, и я могу им отказать. Но хоть спросили из вежливости, и то приятно.

— Ну вот, а вы сомневались. Я же говорил, что баронесса нам не откажет, — король перевел взгляд на князя. — Вы просто ее еще плохо знаете, она самая настоящая фея.

— Я нисколько не сомневался в гостеприимстве леди Виктории, — князь улыбнулся. — Но спросить же было нужно.

— Это да, — король кивнул. — Баронесса, в таком случае, пользуясь вашей любезностью, мы с князем встретимся еще через несколько месяцев. От вас нам требуется помощь в организации самой встречи. Один из нас пришлет вам письмо. Ваша задача — организовать пересылку этого письма адресату в соответствующий мир. Как только мы оговорим точную дату между собой, то прибудем одновременно. Вас мы, разумеется, известим о сроках заранее. И большая просьба, организовать все так, чтобы в это время посторонних лиц в замке не было. Вот как сейчас. Вы создали просто идеальные условия для такой неофициальной встречи.

— Хорошо, Ваше Величество. Что-то еще?

— Гм, что еще… Еще Маркис дал князю амулет переноса. Его Светлость уверил, что настроить его на себя он сможет.

— Да-да, — вмешался князь. — Леди, Его Величество сообщил мне, что для того, чтобы попасть в ваши владения необходимо ваше личное разрешение. Не могли бы вы его озвучить? Магия вещь тонкая, и я бы попросил вас произнести это вслух.

— Ладно. Ваша Светлость, я даю разрешению перенестись на территорию моих владений вам и сопровождающим вас лицам, которые не замышляют против меня зла.

— И про меня тоже. Не хочется терять время на дорогу по баронству, — тут же добавил король.

— Ваше Величество, я официально даю разрешение переноситься вам и сопровождающим вас лицам, не замышляющим против меня зла, на территорию моего баронства, — послушно повторила я.

— Спасибо, леди Виктория. Теперь у меня для вас тоже есть сообщение. Как я вам уже говорил, та местность Лилирейи, в которой находится ваш замок, пустынна и принадлежит княжеству. Я отправлял письмо моему соправителем с вопросом о том, чтобы часть этих земель выделить вам. Сейчас я получил от него ответ, — князь приподнял со стола плотный конверт. — У вас ведь уже есть одно баронство в Ферине. Я считаю, что будет справедливо, если у вас появится баронство и на территории Лилирейи. У вас сохранится тот же титул — баронесса Лисовская. А учитывая, что это будет новое баронство, мы даже можем сделать ваш герб точно таким же, не меняя вашего грифона. Так даже будет удобнее, чтобы вам не пришлось делать новые печати и документы.

— О! — я обалдело уставилась на князя.

— Да, — князь откинулся на спинку кресла. — К сожалению, на этой территории нет поселений. Поэтому крестьяне вам принести ничего не смогут. Но там отличные леса, и если вы захотите торговать древесиной, то вполне можете получать от этого неплохой доход. Кроме того у вас будет достаточно обширная площадь морского побережья. Флот вы вряд ли захотите строить, но пользоваться береговой линией сможете по своему усмотрению. Ну и наконец, наши моря богаты рыбой и изумительно красивым жемчугом. Если вы сможете организовать их добычу, это принесет вам немалые средства.

— О-о! — снова протянула я, а сама судорожно пыталась придумать, как мне отказаться от такого подарка. Не надо! Мне одно-то баронство не нужно, я с ним справиться не могу. А еще и второе, да в другом мире! Мамочки…

— От вас мне нужно только согласие о принятии этого баронства и титула в Лилирейе. И копии документов, полученных вами в Ферине. Чтобы мы смогли внести ваш герб в наш гербовник и списки родов.

— А… Я могу?.. — начала я мямлить, подыскивая слова.

— Нет, не можете, — князь тихо рассмеялся и посмотрел на короля Албритта. — Боюсь, леди, что отказаться у вас не выйдет. Поймите правильно, ваш замок представляет собой большую ценность. И мы должны как-то обезопасить его. Если у вас не будет титула на территории Лилирейи — это слишком большой искус для желающих поживиться за ваш счет. Нужно, чтобы вы были не просто титулованы в нашем мире, но и земли вокруг принадлежали именно вам.

143