Дом на перекрестке - Страница 147


К оглавлению

147

И я под пристальными взглядами моих селян и гостей замка, повернулась лицом к деревьям. А потом стало как-то темно перед глазами, и в ушах, словно вата набита. Нет, я стояла и даже, не моргая, смотрела куда-то туда. Только не видела ничего и ощущала спиной, что сползаю по кому-то вниз, пока меня не обхватила за талию чья-то сильная рука, не давая упасть.

Глава 12

Откуда-то издалека доносились голоса:

— Ей плохо, неужели вы не видите? — кажется, это голос моего телохранителя. Причем очень сердитого телохранителя.

— Маркиз, князь, извините, но это для нее слишком, — второй голос, кажется, Эйларда.

— Леди? Вам плохо? Дышите глубже, — женский голос.

Мне под нос сунули какую-то вонючую дрянь, и я мотнула головой, пытаясь отвернуться.

— Ну же, давай, девочка моя, приходи в себя. Уже все. Все хорошо. Открывай глазки, все уже закончилось, — по щеке меня погладила большая рука, и я, открыв глаза, попыталась сфокусироваться.

Напротив были голубые глаза, которые обеспокоенно смотрели на меня.

— Ну? Пришла в себя? — спросил Эйлард, сидящий напротив меня на корточках.

— Угу, — я кивнула. — А я что?..

— Леди, ну откуда же мне было знать, что вы упадете в обморок от такого? — рядом раздался недовольный голос короля.

— А я упала в обморок? — я удивленно осмотрелась.

Я сидела, точнее, полулежала в кресле в гостиной. Все наши именитые гости расположились в остальных креслах и диванах. На полу передо мной Эйлард на корточках. Сбоку на подлокотнике моего кресла сидит Эрилив и держит меня за руку. Тут раздалось шуршание юбок, и подошла жена Тириса.

— Выпейте, — она протянула мне кружку.

— А это что? — я с опаской заглянула внутрь.

— Всего лишь успокаивающий отвар. Не бойтесь, — она присела на пол рядом с магом.

— А… — я послушно взяла кружку и глотнула. Напиток пах валерьянкой и пустырником.

— Вы такая молодец, — успокаивающе говорила демоница. — Пейте, сейчас все пройдет, и вы снова станете спокойной и веселой, как птичка.

— Все, — я вернула ей пустую кружку. — А эти?.. Там?..

— Все в порядке, не переживай. Ты больше ничего не увидишь, — сбоку раздался голос Эрилива.

— Баронесса? — я повернула голову на голос короля. — Ну что же вы так? Я и предположить не мог. Вы были такой… гм… сердитой.

— Ну… — я пожала плечами.

— Ваше величество, ну она же фея, — заговорил князь. — Я, правда, до последнего не верил. Но ведь феи — они такие ранимые. Поверить не могу до сих пор. Леди Виктория — фея…

— Ну… — и я опять пожала плечами. А что тут скажешь?

— Леди, а где же ваши крылья? — спросил Бетрив.

— В шкафу лежат, — опять повторила я ответ на этот глупый вопрос. Где-где… Надоели…

— Почему в шкафу? — озадачился средний сын князя.

— Чтобы не помялись, — со смешком выдал Эрилив. — С ума сойти! А я ведь тоже не верил. Думал, это шутка такая.

— Да какие уж тут шутки, — хмуро сказал король. — Видели бы вы, что она во дворце сотворила в прошлый раз проявления ее волшебства, — он сердито махнул рукой.

И я в третий раз пожала плечами. Напиток демоницы уже начал действовать, и чувствовала я себя гораздо лучше.

— Ну что вы, господа, какие же это шутки? — жена Тириса, подержав меня за запястье, встала. — Нас Назур сразу предупредил, что хозяйка замка, в который мы едем, фея. Мы все это знали с самого начала. Правда, видеть этого мы не можем, только Тамия видит. Она все время твердит, что леди Виктория феечка, только очень юная и ранимая, и ее надо оберегать.

— Кстати, — король повернулся к Назуру, стоящему у дверей. — А ваши соплеменники не желают поработать на короля человеческого королевства Ферина? Я могу предложить очень хорошие условия.

— Демоны не работают на людей, извините, — Назур чуть поклонился, отдавая дань вежливости, но голос его был непреклонен. — Исключение сделано для леди Виктории, но она и не человек.

— Жаль! Очень жаль, — в голосе Албритта прозвучало искреннее сожаление.

Ну да, я его понимаю. Кто же не хочет иметь на службе демонов?

— Ладно, — я села прямо. — Со мной уже все в порядке. Извините, что напугала вас. Как-то это было неожиданно для меня самой. Я обычно в обмороки не падаю.

Эйлард, еще раз заглянув мне в глаза. И убедившись, что я в норме, встал и отошел в сторону.

— Какие у вас пожелания до отъезда, дорогие гости? — я взглянула на князя и короля.

— Никаких, пожалуй, — они переглянулись. — Посмотрим ваши фильмы, да и поедем вечером по домам.

— Как скажете, — я улыбнулась. Не знаю, что демоница добавила в свой напиток, но я сейчас была абсолютно спокойна. По крайней мере пока. — Тогда развлекайтесь, а я пойду.

Я встала, и увидела в дверях обеспокоенного Тимара с Филей на руках.

— Ага, Тимар. Вот ты-то мне и нужен.

Оставив всех гостей в гостиной под присмотром Эйларда, я вышла в коридор и поманила оборотня.

— Тим, сбегай, пожалуйста, к пруду. И захвати с собой две больших бутылки, и две маленьких. Ты знаешь для чего. Скажешь… хозяину, — я глянула на стоящего рядом Эрилива, — что это в подарок для жен наших гостей. Если он не против.

И вот, наконец, наступил вечер и последний ужин для лиреллов и свиты короля в моем доме. На меня все время за столом пристально поглядывал младший сын князя, а я не могла понять — огорчена я, что мы так и не успели побеседовать, или же нет. Он ведь так и не успел пригласить меня на свидание. Но он молчал, только смотрел, и я молчала. Чувствовала я себя, кстати, на удивление спокойно и невозмутимо. Похоже, в отвар трав мне добавили убойную дозу валерьянки и пустырника.

147