Дом на перекрестке - Страница 65


К оглавлению

65

Мы с Его Величеством еще немного мило побеседовали ни о чем, заканчивая наш танец, после чего он попрощался и ушел вместе с королевой. А я поискала глазами Эйларда, чтобы тоже пойти отдыхать. Ноги гудели от усталости, в крови бурлили пузырьки шампанского, и я была очень довольна балом и всем вечером в целом. Но найти мага я не успела.

— Баронесса, — сзади раздался неприятный и абсолютно пьяный голос принца Гесила.

— Ваше Высочество, — я скрыла презрительную гримасу, сделав неглубокий реверанс.

— И что же, моя невеста даже не потанцует со мной? — Гесил заломив бровь, разглядывал меня, обшаривая липким взглядом.

— Я не ваша невеста, Ваше Высочество. Мы с вами выяснили уже это вчера, и сейчас я еще раз подтвердила это Его Величеству.

— Ну-ну, посмотрим, — он хмыкнул. — Потанцуем!

Я не успела издать даже звука, как он, шагнув, заграбастал меня и потащил танцевать. Руки у него были холодные и влажные. Узкие, холеные кисти с идеальным маникюром, которые, похоже, ничего тяжелее стакана не поднимали. Бр-р.

— Не дергайтесь, — Гесил прижал меня к себе и так сжал руки на моей талии, что я чуть не задохнулась. — Не хочется причинять вам боль, а то еще синяки останутся, — он скользнул взглядом по моим голым плечам.

— Вот и не причиняйте, — скрипнула я зубами.

— Вы вынуждаете меня, — он дыхнул на меня алкоголем. Блин, да он же пьяный вдрызг. А глаза совершенно невменяемые! — И где же провела вчерашнюю ночь моя сладенькая баронессочка? — принц резко прижал меня к себе.

— Вас это не касается, — я уперлась руками в его грудь, пытаясь отстраниться. — И я не ваша и не баронессочка.

— Дерзите? — он оскалился.

— Ваше Высочество, мне больно. Отпустите, иначе я начну кричать, и мы оба опозоримся перед всеми.

— Да плевать мне на всех, — Гесил наклонился к моему уху. — Я принц, и мне никто ничего не скажет. И опозоритесь только вы. Ах ты, с-с… — он отпрянул, потому что в этот момент я изо всех сил наступила тонкой шпилькой ему на ногу.

— Ах, я такая неловкая, — я уставилась ему в глаза. — Это от усталости.

— Нарываетесь, — Гесил снова дернул меня к себе.

— Не более чем вы, — я улыбнулась, глядя ему в глаза, и снова всадила в его ногу каблук.

— С-суч… — он сильно оттолкнул меня с перекошенным от злобы лицом, но конец фразы проглотил. А я едва не упала.

— Ах, Ваше Высочество, — присела я в реверансе, выровняв равновесие. — Я такая неуклюжая… Меня уже ноги не держат — определенно пора отдыхать.

Гесил, не ответив, отвернулся и пошел к выходу из бальной залы, прихрамывая на одну ногу.

— Вы поступили весьма опрометчиво, — сбоку раздался спокойный голос графа Илизара. — Хотя я вас понимаю.

— Граф, — я с облегчением повернулась к нему. — Граф, миленький, отправьте меня домой? Не хочется мне больше сталкиваться с королевской семьей.

— Ах, Вика, — Илизар покачал головой. — Его Высочество вам этого не простит, он крайне злопамятны человек.

— Догадываюсь, — я поморщилась. — Вы дадите нам амулет? Как нам перенестись домой?

— Разумеется, — граф кивнул. — Я уже дал его вчера виконту Хельдену.

— Вот как? — я неприятно удивилась. — Он мне не сказал.

— Баронесса, — граф помолчал. — Давайте я дам еще один вам лично? Кроме того, буду рад видеть вас в столице, и на всех приемах, которые устраивает моя супруга.

— Спасибо! Это было бы замечательно! Взаимно — буду рада видеть вас в своем доме в любое время, и супругу берите с собой. Думаю, ей тоже будет интересно погулять на Земле, посмотреть на мой мир.

— Виктория, я утром отдам амулет, вас это устроит? — граф улыбнулся. — С собой у меня его нет, так что нужно либо кого-то за ним посылать, либо я сам утром пришлю к вам его.

— О! Утром, — я сникла. Откровенно говоря, я собиралась вернуться домой уже сейчас, после бала. Только переодеться и собрать вещи. Но возможность получить свой собственный амулет — это конечно веский аргумент за то, чтобы задержаться.

— Ну, хорошо, — граф Илизар понял мою заминку. — Я сейчас пошлю за ним слугу. Часа через два его привезут сюда. Вы ведь еще потанцуете? Или?..

— Или, — я благодарно улыбнулась ему. — Спасибо вам огромное. Я пока соберу вещи и сама приготовлюсь к переносу. Благодарю вас.

Глава 18

Эйларда в бальной зале я не нашла. Он как-то исчез из поля зрения примерно тогда же, когда королевская семья покинула бал. Хм. С королем ушел, что ли? Я несколько раз обошла весь зал, улыбаясь и отказываясь от танцев, но мага нигде не было. Черт! Меня в мою комнату проводил какой-то отловленный в холле лакей, а там меня уже и Алексия ждала. По моим ощущениям времени было уже часа три ночи, а то и больше. Но бедная горничная дожидалась меня, все в том же кресле, тихонечко дремля.

— Леди, — он вскочила и сонно потерла глаза кулачками.

— Алексия, ну что же вы… — укоризненно взглянула я на нее. — Я же вам говорила, что буду поздно и не нужно меня ждать.

— Леди, — она пожала плечами и чуть улыбнулась.

— Понятно. Ну ладно, давайте меня разоблачать…

Пока она помогла мне разобрать творческое сооружение на голове и расчесать волосы, я рассказала ей о бале, об ожидаемом амулете, неприятном инциденте с принцем…

— Леди Виктория, — она побледнела. — Он вам никогда не простит этого. Вам нельзя сегодня оставаться в этой комнате.

— Догадываюсь… Я сейчас быстро соберусь сама, запакую вещи и сразу же уйду. Только дождусь виконта и амулет от графа. Алексия, хотите, я вас сегодня же заберу с собой? Вы сможете сбегать домой за сестрой, соберете вещи, и мы все вместе перенесемся? Мое приглашение в силе — и для вас, и для вашей сестры места в доме хватит. Я подожду вас, могу даже в вашем доме, пока вы соберетесь.

65